| Артем Шитов ( @ 2009-05-27 01:02:00 |
Футболка-печать
По-русски сочетание «интернет-проект» звучит точно так же, как и «автомобиль-деталь». Это тоже перенос правил английского языка в русский.
В случае с «интернет-проектом» нужно не стесняться говорить «интернетный» (ср.: телефонный, телевизионный) или «в интернете».
Сюда же относятся «фитнес-клуб» и «спа-центр». Лечатся перестановкой слов: «клуб фитнеса» и «центр спа».
По-русски сочетание «интернет-проект» звучит точно так же, как и «автомобиль-деталь». Это тоже перенос правил английского языка в русский.
В случае с «интернет-проектом» нужно не стесняться говорить «интернетный» (ср.: телефонный, телевизионный) или «в интернете».
Сюда же относятся «фитнес-клуб» и «спа-центр». Лечатся перестановкой слов: «клуб фитнеса» и «центр спа».